MENU

Frasi in inglese

Le frasi in inglese spesso sono un modo per esprimere in maniera un po' diversa dal solito, sentimenti, emozioni e concetti. Ma trovare le parole giuste per rappresentare ciò che sentiamo o proviamo non è semplice nemmeno nella nostra lingua, dunque in una straniera risulta un'ulteriore sfida. Per questo motivo abbiamo voluto raccogliere in questo articolo un insieme di detti e frasi in inglese che potrete usare per esprimere le vostre riflessioni sulla vita e su ciò che questa ci riserva.

Ideali come intercalare durante un discorso, queste frasi famose in inglese sono spesso molto utilizzate in questa lingua e rappresentano più che altro detti popolari molto conosciuti. Sono frasi in inglese che quindi si usano spesso e che, con poche parole, esprimono davvero molto. Infatti di solito, dietro a questi modi di dire si nascondono un pensiero morale, un consiglio o un insegnamento vitale. Dunque vi invitiamo a continuare la lettura e a fare vostri questi detti e frasi in inglese per aumentare il vostro repertorio di frasi fatte.

Frasi celebri corte

Di seguito puoi trovare un elenco di proverbi e frasi in inglese con la loro traduzione (non letterale) in modo da comprenderne il corrispettivo nella nostra lingua. Con queste simpatiche e veritiere frasi da dedicare in inglese, saprete apparire sempre sul pezzo risultando brillanti e divertenti. Buona lettura!

1. Kill two birds with one stone
Traduzione: Prendere due piccioni con una fava.

2. Eat, drink and be merry (for tomorrow we die)
Traduzione: Mangia e bevi, il mondo sta per finire.

3. Absence makes the heart grow fonder
Traduzione: L'assenza nutre il cuore.

4. All that glitters is not gold
Traduzione: Tutto ciò che luccica non è oro.

5. Barking dogs never bite
Traduzione: Cane che abbaia, non morde.

5. A stitch in time saves nine
Traduzione: Prevenire è meglio che curare.

6. A cat in gloves catches no mice
Traduzione: Il gatto con i guanti non caccia i topi.

7. Actions speak louder than words
Traduzione: I fatti valgono più delle parole.

8. Things often happen when you least expect them to
Traduzione: Dove il levriero pensa meno, la lepre salta.

9. A leopard never changes its spots
Traduzione: Colui che nasce tondo non può morire quadrato.

10. An eye for an eye, a tooth for a tooth
Traduzione: Occhio per occhio, dente per dente.

11. A word is enough to the wise
Traduzione: Un buon intenditore, poche parole.

12. All cats are grey in the dark
Traduzione: Di notte tutti i gatti sono grigi.

13. Give the benefit of the doubt
Traduzione: Dare il beneficio del dubbio.

16. Appearances are deceptive
Traduzione: Le apparenze ingannano.

17. Take what someone says with a pinch of salt
Traduzione: Prendi tutto con le pinze.

18. An apple a day keeps the doctor away
Traduzione: Una mela al giorno leva il medico di torno.

19. A bird in the hand is worth two in the bush
Traduzione: Meglio uccello in mano che un centinaio che volano.

20. Take no notice of the stupid things people say
Traduzione: Le parole sciocche, muoiono nelle orecchie sorde.

21. Add insult to injury
Traduzione: Aggiungere benzina sul fuoco.

22. There's nothing so queer as folk
Traduzione: C'è tutto nella vigna del Signore.

23. Speak of the devil
Traduzione: Parli del diavolo e spuntano le corna.

24. Costs an arm and a leg
Traduzione: Costa un occhio della testa.

25. All roads lead to Rome
Traduzione: Tutte le strade portano a Roma.

26. Feeling a bit under the weather
Traduzione: Sentirsi così così.

27. Love laughs at locksmiths
Traduzione: L'amore non rispetta la legge, né obbedisce al re.

28. Beggars can’t be choosers
Traduzione: Quando c'è fame, non c'è pane raffermo.

29. Curiosity killed the cat
Traduzione: La curiosità ha ucciso il gatto.

30. Hear it through the grapevine
Traduzione: Mi è stato detto da un uccellino.

31. Everyone gets his comeuppance in the end
Traduzione: Ogni maiale ottiene il suo San Martino (ognuno ottiene la sua rivincita).

32. Once in a blue moon
Traduzione: Una volta ogni morte di Papa.

33. All griefs with bread are less
Traduzione: I dolori con il pane sono più sopportabili.

34. Caught between two stools
Traduzione: Diviso tra due fuochi.

35. All work and no play makes Jack a dull boy
Traduzione: Devi divertirti e mettere da parte il lavoro per un po'.

36. Familiarity breeds contempt
Traduzione: La familiarità genera disprezzo.

37. Good things happen to those who wait
Traduzione: Le cose buone accadono a coloro che sanno aspettare.

38. A chain is only as strong as its weakest link
Traduzione: La catena è forte solo quanto il suo anello più debole.

39. Don't count for chickens before they hatch
Traduzione: Non contare sui polli prima che escano dall'uovo.

40. The early bird catches the worm
Traduzione: Il primo uccello raggiunge il verme.

41. A picture is worth a thousand words
Traduzione: Un'immagine vale più di mille parole.

42. No man is an island
Traduzione: Nessun uomo è un'isola.

43. The pen is mightier than the sword
Traduzione: La penna è più virtuosa della spada.

44. If you build they will come
Traduzione: Se costruisci, arriveranno.

45. There's always more fish in the sea
Traduzione: Ci sono più pesci nel mare.